田舎ã®ç™½ã„畦é“ã§
On a white country road
埃ã£ã½ã„風ãŒç«‹ã¡æ¢ã‚‹
The dusty breeze stands still.
地ã¹ãŸã«ãƒšã‚¿ãƒ³ã¨ã—ゃãŒã¿ã“ã¿
I drop down to the floor with a bump,
奴らãŒãƒ“ー玉ã¯ã˜ã„ã¦ã‚‹
as some kids play marbles.
ギンギンギラギラã®
Shine-shine, glitter-glitter
太陽ãªã‚“ã§ã™
Well, it’s the sun
ギンギンギラギラã®
Shine-shine, glitter-glitter
å¤ãªã‚“ã§ã™
Well, it’s the summer
鎮守ã®æ£®ã¯ ãµã‹ã¿ã©ã‚Š
The deep green of the shrine grove
舞ã„é™ã‚Šã¦ã㟠é™ã‘ã•ãŒ
A solemn silence has fallen.
å¤ã„茶屋㮠店先ã«
An old tearoom
誰ã‹ã•ã‚“ã¨ã¶ã‚‰ã•ãŒã‚‹
Someone swings from the store front
ホーシーツクツクã®
Chirp-chirp
è‰ã®å£°ã§ã™
It’s the voice of the cicadas
ホーシーツクツクã®
Chirp-chirp
å¤ãªã‚“ã§ã™
Well, it’s the summer
日傘ãã‚‹ãã‚‹ ã¼ãã¯ãŸã„ãã¤
Parasol spin-spin, and I’m bored
日傘ãã‚‹ãã‚‹ ã¼ãã¯ãŸã„ãã¤
Parasol spin-spin, and I’m bored
ルルル…
空模様ã®ç¸«ã„目を辿ã£ã¦
Chasing stitches in the sky,
石畳を駆ã‘抜ã‘ã‚‹ã¨
And when I cross some paving stones
å¤ã¯é€šã‚Šé›¨ã¨ä¸€ç·’ã«
A summer shower
連れ立ã£ã¦è¡Œã£ã¦ã—ã¾ã†ã®ã§ã™
Comes along with it.
モンモンモコモコã®
Worry-worry, fluffy-fluffy
å…¥é“雲ã§ã™
Big summer rainclouds
モンモンモコモコã®
Worry-worry, fluffy-fluffy
å¤ãªã‚“ã§ã™
Well, it’s summer…
日傘ãã‚‹ãã‚‹ ã¼ãã¯ãŸã„ãã¤
Parasol spin-spin, and I’m bored
日傘ãã‚‹ãã‚‹ ã¼ãã¯ãŸã„ãã¤
Parasol spin-spin, and I’m bored
ルルル…