L'estaca
Lluis Llach

- Submitted by Albert Cla
(translation is not accurate, but... you get the meaning ;) )
- Thanks to Joan Bofill for giving the lyrics.
- If you read or like this, or want to comment something, please write me,
i wanna hear from you!
L'estaca The stake
---------------------------------------------------------------------------
L'avi Siset em parlava(*) Grandpa Siset spoke with me
de bon mat¡ al portal early in the morning, in the frontdoor
mentre el sol esper&vem while we were wainting for the sun
i els carros veiem passar. and we saw passing the cars(*)
Siset que no veus l'estaca Siset, don't you see the stake
a on estem tots lligats? where we all are tied?
Si no podem desfer-la If we cannot undo it
mai no podrem caminar! we won't be able to walk!
Si estirem tots ella caur& If we all pull it, it will fall
i molt de temps no pot durar, and it can't last much time,
segur que tomba, tomba, tomba, surely it falls, falls, falls,
ben corcada deu ser ja. it must be worm-eatn by now.
Si jo l'estiro fort per aqu¡, If i pull hard towards here,
i tu l'estires fort per all&, and you pull it towards there,
segur que tomba, tomba, tomba, i'm sure it falls, falls, falls,
i ens podrem alliberar! and we'll be able to be free!
Per ja fa molt temps ja! But it's been a long time, now!
Les mans se'm van escorxant! My hands are peeling!
I quan la for!a se me'n va And when my force goes
ella s ms ampla i ms gran. it's wider and bigger.
Ben cert s que est& podrida, Yes I know it's rotten,
per s que, Siset, pesa tant, but you know, Siset, it's so heavy,
que a cops la for!a m'oblida. sometimes force forgets me.
Torna'm a dir el treu cant: Say me again your singing:
Si estirem tots ella caur& If we all pull it, it will fall
i molt de temps no pot durar, and it can't last much time,
segur que tomba, tomba, tomba, surely it falls, falls, falls,
ben corcada deu ser ja. it must be worm-eatn by now.
Si jo l'estiro fort per aqu¡, If i pull hard towards here,
i tu l'estires fort per all&, and you pull it towards there,
segur que tomba, tomba, tomba, i'm sure it falls, falls, falls,
i ens podrem alliberar! and we'll be able to be free!
L'avi Siset ja no diu res Grandpa Siset doesn't speak anymore
mal vent que se'l va emportar bad wind who took him away
ell qui sap cap a quin indret he, who knows where,
i jo aqu¡ sota el portal and me, here under the door
i quan passen els nous vailets and when new boys pass by
estiro el coll per cantar i strech my neck to sing
el darrer cant d'en Siset Siset's last singing
lo darrer que em va ensenyar(*) the last thing he taught me
Si estirem tots ella caur& If we all pull it, it will fall
i molt de temps no pot durar, and it can't last much time,
segur que tomba, tomba, tomba, surely it falls, falls, falls,
ben corcada deu ser ja. it must be worm-eatn by now.
Si jo l'estiro fort per aqu¡, If i pull hard towards here,
i tu l'estires fort per all&, and you pull it towards there,
segur que tomba, tomba, tomba, i'm sure it falls, falls, falls,
i ens podrem alliberar! and we'll be able to be free!
---------------------------------------------------------------------------
NOTES:
- Siset is a familiar name for Narc¡s (narc¡s->narciset->ciset/siset)
- CAR here with the meaning of a horse car, not a four wheeled one ;)
- lo darrer... that LO is only used in certain places, it's 'illegal'
in standard Catalan.
Lluis Llach L'estaca


  Purchase "L'estaca"   Purchase Entire Album   Email Video to Friends   Play Youtube "L'estaca" Video   Play Spotify "L'estaca" Song   View Wikipedia "L'estaca" Entry   Receive Emails for Future Lluis Llach Lyrics

Email:

  Link to "L'estaca"   Share on Facebook, Twitter, and more
  See Recommended Lyrics For You

Loading...

Lyrics by Lluis Llach

Related Songs