É pau, é pedra, [A stick, a stone,]né o fim do caminho [It's the end of the road,]nÉ um resto de toco, [It's the rest of a stump,]né um pouco sozinho [It's a little alone]nnA stick, a stone,nIt's the end of the road,nIt's feeling alonenIt's the weight of your loadnnIt's a sliver of glass,nIt's life, it's the sun,nIt's night, it's death,nIt's a knife, it's a gunnnA flower that blooms,nA fox in the brush,nA knot in the wood,nThe song of a thrushnnThe mystery of lifenThe steps in the hallnThe sound of the windnAnd the waterfallnnIt's the moon floating free,nIt's the curve of the slope,nIt's an ant, it's a bee,nIt's a reason for hopennAnd the river bank singsnOf the waters of March,nIt's the promise of spring,nIt's the joy in your heartnnÉ o pé, é o chão, [The foot, the ground,]né a marcha estradeira [The flesh and the bone,]nPassarinho na mão, [The beat of the road,]npedra de atiradeira [A slingshot's stone]nnÉ uma ave no céu, [A fish, a flash,]né uma ave no chão [A silvery glow,]nÉ um regato, é uma fonte, [A fight, a bet,]né um pedaço de pão [The range of a bow]nnÉ o fundo do poço, [The bed of the well,]né o fim do caminho [The end of the line,]nNo rosto o desgosto, [The dismay in the face,]né um pouco sozinho [It's a little alone]nnA spear, a spike,nA stake, a nail,nIt's a drip, It's a drop,nIt's the end of the talennA dew on the leafnIn the morning lightnThe shot of a gunnIn the dead of the nightnnA mile, a must,nA thrust, a bump,nIt's the will to survivenIt's a jolt, it's a jumpnnA blueprint of a house,nA body in bed,nThe car stuck in the mud,nIt's the mud, it's the mudnnA fish, a flashnA wish, a winknIt's a hawk, it's a dovenIt's the promise of springnnAnd the river bank singsnOf the waters of March,nIt's the end of despairnIt's the joy in your heartnnÉ pau, é pedra, [A stick, a stone,]né o fim do caminho [It's the end of the road,]nÉ um resto de toco, [It's the rest of a stump,]né um pouco sozinho [It's a little alone]nnÉ uma cobra, é um pau, [A snake, a stick,]né João, é José [It is John, it is Joe,]nÉ um espinho na mão, [It's a thorn in your hand]né um corte no pé [and a cut in your toe]nnSão as águas de março [And the riverbank talks]nfechando o verão [Of the waters of March,]nÉ a promessa de vida [It's the promise of life]nno teu coração [It's the joy in your heart]nnA stick, a stone,nIt's the end of the road,nThe stump of a tree,nIt's a frog, it's a toadnnA sigh of breath,nA walk, a run,nA life, a death,nA ray in the sunnnAnd the riverbank sings nOf the waters of marchnIt's the promise of life,nIt's the joy in your heartnnSão as águas de março [And the riverbank talks]nfechando o verão [Of the waters of March,]nÉ a promessa de vida [It's the promise of life]nno teu coração [It's the joy in your heart]nnÉ pau, é pedra, [A stick, a stone,]né o fim do caminho [It's the end of the road,]nÉ um resto de toco, [It's the rest of a stump,]né um pouco sozinho [It's a little alone]nnÉ pau, é pedra, [A stick, a stone,]né o fim do caminho [It's the end of the road,]nÉ um resto de toco, [It's the rest of a stump,]né um pouco sozinho [It's a little alone]